Home / ZANIMLJIVOSTI / 11 PROSTIH TRIKOVA ZA UČENJE STRANOG JEZIKA: Ovaj tekst će vam bukvalno promeniti život!

11 PROSTIH TRIKOVA ZA UČENJE STRANOG JEZIKA: Ovaj tekst će vam bukvalno promeniti život!

Luka Lamparijelo je Italijan i fenomen sam po sebi. Taj čovek je u poslednjih 25 godina naučio jedanaest stranih jezika, verovali ili ne, i sve ih govori tečno.
Foto: Pixabay
Foto: Pixabay
Često kači video-klipove na svoj Jutjub kanal (neke od njih ćete naći i u ovom tekstu), a komentari koje oduševljeni Rusi, Poljaci i ostali ostavljaju na snimcima u kojima govori njihovim maternjim jezikom dokaz su da su njegovi trikovi, pouke i metodi vrlo efektivni. Jedan Poljak mu je čak rekao da je “monstrum”; toliko dobro je naučio poljski za samo godinu dana.

Nedavno je objavio tekst u kojem je izložio pouke koje je izvukao iz učenja svih jedanaest jezika, iz svakog po jednu, ali se u pisanju nije koncentrisao na to da onima koji žele da idu njegovim putem da iluziju postojanja “čarobnog štapića” već da predoči postojanje jedanaest ozbiljnih, suštinskih lekcija koje je naučio a koje su ključne za ovladavanje stranim jezikom.

Nije stvar u pitanju “kako” već “zašto”.

Njegov tekst vam prenosimo u integralnoj verziji. Sve što nadalje budete pročitali je prevod onoga što je napisao. Beskrajno je korisno.

ENGLESKI

Pouka: Jezicima ne možeš podučavati druge, jezici mogu samo biti naučeni. Imati nekoga ili nešto što će ti pomoći u tom procesu je dobra stvar, ali pronađi vodiča a ne instruktora.

Objašnjenje: Engleski je već bio svetski jezik kada sam 1991. napunio deset godina. Učenje engleskog je bilo obavezno. Prvobitno sam se mnogo mučio. Nije mi se sviđao nastavnik, gramatička objašnjenja su me zbunjivala, a materijal je bio monoton. Mislio sam da ga nikada neću naučiti. Onda su moji roditelji odlučili da zaposle privatnog tutora. Ja sam imao trinaest a ona je bila predivna. Nije mi prosto davala instrukcije, već mi je pomogla da otkrijem jezik – izvela me je na pravi put koji je vodio ka njegovom učenju i, što je najvažnije, ka tome da ga zavolim.

Počeo sam da čitam mnoštvo knjiga na engleskom. Tetka mi je kupila kolekciju “Hardijevih dečaka” za rođendan i posle toga nije bilo povratka. Kombinacija čitanja knjiga, gledanja filmova i pričanja sa tutorom jednom nedeljno u periodu od dve godine se isplatila. Kada sam napunio petnaest engleski sam govorio tečno, i imao izražen američki akcenat.

FRANCUSKI

Pouka: Jezik je kapija ka celom svetu koji je vredan istraživanja. Zato spusti gard i zaljubi se! U jezik, u zemlju, u osobu, ili čak i u hranu. Nema bolje motivacije od toga!

Objašnjenje: Počeo sam da učim francuski otprilike u isto vreme kad i engleski, i naleteo sam na mnoštvo sličnih problema. Sve se to promenilo kada sam napunio četrnaest godina, i kada otkrio da mogu da gledam francusku televiziju.

Počeo sam da je gledam dva sata dnevno nakon večere. Kada sam napunio petnaest već sam tečno govorio francuskim jezikom. Nekoliko sati televizije postiglo je više nego prethodne tri godine u školi.

2010. sam se preselio u Pariz. Tri godine koje sam tamo proveo dale su mi neprocenjiv uvid u francusku kulturu, istoriju, tradiciju, humor, kulturne reference koje prave, a počeo sam i da poštujem francusku ponositost zbog svoje kuhinje i svog jezika.

NEMAČKI

Pouka: Ako pronađete metod koji vam se sviđa i koji vam radi posao, svaki jezik možete da počnete da učite bez ikakve pomoći sa strane. Ne postoji nekakav najbolji metod za učenje jezika. Pronađite onaj koji je efektivan za vas. I iznad svega, eksperimentišite!

Objašnjenje: Nemački jezik je bio prvi koji sam počeo da učim potpuno samostalno. Ne sećam zbog čega sam tačno krenuo na to putovanje, ali se sećam da nisam imao pojma kako da učim nemački. Nekoliko meseci sam proveo koristeći prašnjavu gramatiku iz babine biblioteke. Gotska slova koja su se spuštala niz strane su me terala da neprestano ponavljam prazne gramatičke vežbe. Brzo sam izgubio volju.

Ali, onda sam na TV video najavu za obrazovnu emisiju o četiri jezika i odlučio sam da joj dam šansu. Onda sam pronašao sopstveni metod: specijalnu tehniku kojom mogu da upijem osnovne obrasce svakog jezika na prost, prirodan i zabavan način.

Došao mi je potpuno sam od sebe, i nakon godinu i po dana sam se našao u situaciji da me Nemci pitaju: “Wie kannst du so gut Deutsch?!” (“Kako tako dobro govoriš nemački?!”). Ova reakcija je bila dovoljna da mi zapali strast ka usavršavanju tog jezika. Od tog trenutka sam počeo da ga čitam nezasito. Nemački je postao integralni deo mog života.

(Njegov metod je sledeći. Prvo, četiri komponente su potrebne za učenje jezika, a to su: slušanje, ponavljanje, zapisivanje i prevođenje sa svog na jezik koji učite, nikako ne obrnuto, pošto je obrnuto beskorisno. Drugo, učite postepeno, jer se brzo naučeno lako zaboravlja; dakle, učite regularno i neprestano, ali pomalo.

Treće, razvijajte lingvističko jezgro u prvih 8-12 meseci, a tek posle toga razmišljajte o kvantitetu vokabulara. Četvrto, spremajte i trenirajte svoj mozak za primanje sadržaja; upijajte zvukove i suštinu jezika, jer je učenje lakše ako razumete ono što učite.)

ŠPANSKI

Pouka: Učenje jezika vam omogućava dubok uvid u vaš sopstveni, maternji jezik. Ako učite jezik koji je sličan vašem, počnite od početka. Lakše je nego što mislite.

Objašnjenje: Španski i italijanski su kao dve sestre; različite, ali ipak istovremeno i slične. Uobičajeni mit u Italiji je taj da je španski jezik lak: da samo treba da pričaš italijanskim i dodaješ “s” iza svake reči. Opšta struktura ova dva jezika jeste slična, ali postoje bitne razlike u izgovoru, intonaciji i idiomima.

2007. godine sam otišao na razmenu u Barselonu. Iako sam bio u dominantno katalonskom okruženju, živeo sam sa veselom Španjolkom iz Malage i često izlazio sa dosta drugih Španaca. Njihov jezik mi je naprosto ušao u mozak. Kad sam se vratio u Rim, španski je postao deo mene.

HOLANDSKI

Pouka: Ne postoji beskoristan jezik. Svi će vam kad-tad biti od koristi, pa zato nemojte dozvoliti drugima da odlučuju koji ćete jezik učiti. Dozvolite sebi da se vodite samo svojim interesima i uverenjima.

Objašnjenje: Upoznao sam Lote, Holanđanku, dok sam kampovao na severnoj Sardiniji. Ona nije pričala dobro engleski, i oboje smo bili isfrustrirani zbog nemogućnosti da komuniciramo. Iako smo se dobro provodili, nešto je nedostajalo: osećaj neispunjenosti me je progonio, pa sam odlučio da naučim holandski.

Lote i ja nismo posle toga bili u kontaktu, ali je odluka ostala na snazi. Ljudi su mi neprestano govorili da je holandski jezik beskoristan – “oni svi ionako pričaju engleski” – ali nisam odustao. Čitao sam knjige i časopise koje su mi prijatelji donosili iz Holandije. Znao sam da ću ga jednog dana koristiti, i ispostavilo se da sam bio u pravu.

Sada se holandskim jezikom služim svakog dana u razgovorima s mojim holandskim cimerom. Pričanje i proširivanje vokabulara je postalo lako, interesatno i odigrava se bez napora. Stara izreka da neko mora da se preseli u zemlju da bi naučio njen jezik jednostavno nije tačna.

ŠVEDSKI

Pouka: Počnite da radite na izgovoru od samog početka da bi izbegli razvijanje loših navika. Budite fleksibilni. Ako jezik ima idiosinkrazijske osobine, radite na tome još intenzivnije.

Objašnjenje: Razmišljao sam o tome da počnem da učim neki skandinavski jezik već duže vreme kada mi je moja ondašnja devojka platila kurs za švedski za rođendan. Švedski zvuči neverovatno muzikalno za moje uši zbog svoje čudne intonacije, ali sam se dosta mučio u početku.

2004. godine sam otišao u Stokholm po prvi put i momentalno sam se zaljubio u švedsku kulturu. Nastavio sam pričam švedski, uglavnom sa Norvežanima, i da gledam filmove i čitam knjige – uglavnom trilere, pošto su Skandinavci izvrsni u tome. Najbolje od svega? Ako znate švedski, većina Skandinavaca će vas razumeti, i odjednom imati pristup celoj jednoj fascinantnoj kulturi i načinu razmišljanja.

RUSKI

Pouka: Ako se spremate da od nekog jezika dignete ruke, počnite da tragate za nečim što će vam ponovo raspaliti želju da ga naučite. Posetite tu zemlju, upoznajte nekoga, pogledajte film, napravite video za Jutjub. Bilo šta radi posao.

Objašnjenje: Nakon nekoliko romanskih i germanskih jezika, poželeo sam nešto novo. Ruski mi je delovao egzotično: neverovatno bogat, elegantan i intrigantno složen. Razmišljanje na ruskom mi je bilo ravno rešavanju matematičke zagonetke za svaku rečenicu. Mom zapanjenom mozgu je bilo nejasno kako se sami Rusi sa tim bore svakog dana. Nisam imao nikoga ko bi mi pomogao, i posle osam meseci počeo sam da razmišljam o tome da je možda bila greška što sam uopšte počeo da učim ruski. Jedva da sam napravio ikakav napredak.

Naredne tri godine sam se njime slabo bavio, a onda sam na Jutjub okačio video na kojem govorim ruskim. Odziv me je zaprepastio. Ni u svojim najluđim snovima nisam očekivao da će toliko mnogo ljudi ostavljati tako entuzijastične komentare. Rusi misle da je njihov jezik težak i nepristupačan, pa se zato oduševe kada čuju da neko sa strane prozbori par rečenica. Posle toga sam redovno počeo da pričam ruski i da se polako krećem kroz ruski gramatički lavirint.

PORTUGALSKI

Pouka: Možete učiti dva jezika istovremeno, ako pametno organizujete svoje vreme i energiju.

Objašnjenje: Počeo sam da učim evropski portugalski u isto vreme sa mandarinskim kineskim. Nikada nisam učio dva jezika u isto vreme, pa sam zato sebi dao precizne smernice. Portugalski, kao i španski, došao mi je nekako prirodno. Fokusirao sam se na izgovor, koji može biti zeznut. Nenaglašeni samoglasnici se jedva izgovaraju a rečenice često izgledaju kao neprekinuti nizovi suglasnika. Portugalski zbog toga čak može zvučati kao ruski, za neistrenirano uho.

Često me pitaju zašto sam se odlučio za evropski portugalski, a ne za brazilski, koji govori puno više ljudi. Istina je da ne biram jezike koje ću učiti. Dopuštam jezicima da izaberu mene.

POLJSKI

Pouka: Putovanje je, istinski rečeno, veliki motivator. Putujte koliko god možete, kad god možete. Otvoriće vam vrata i naterati vas da učite jezike.

Objašnjenje: Posetio sam Poljsku 2012. godine po drugi put u svom životu i prosto sam se zaljubio u tu zemlju i njen narod. Pored korišćenja svoje dvojezične prevodilačke tehnike, počeo sam takođe da ga govorim od samog početka tako što sam sa svojim prijateljem Mihalom, Poljakom kojeg sam upoznao tog leta, dogovorio da jednom nedeljno razgovaramo (verovatno putem Skajpa, prim. nov.). Toplo preporučujem ovaj pristup ako učite slovenske jezike i već znate neki od njih.

Iako su ruski i poljski prilično različiti u mnogo čemu, opšta struktura je ista, i poznavanje jednog pomaže vam mnogo u učenju drugog. Posle godinu dana relativno sam ga tečno govorio i okačio sam video na Jutjub sa Mihalom tokom nove posete toj zemlji. Klip nije prošao nezapaženo. Novinar me je intervjuisao za časopis, a godinu dana kasnije sam završio na poljskoj televiziji.

MANDARINSKI

Pouka: Ne dozvolite da budete zaplašeni reputacijom nekog jezika.

Objašnjenje: Čuo sam da je kineski ozloglašeno težak, i zbog toga nikada nisam posebno razmišljao o tome da ga naučim. Međutim, poguran uspehom mojih prethodnih video-klipova na Jutjubu, želeo sam novi izazov. Počeo sam da učim mandarinski kineski na svoj način, ali sam se susreo sa potpuno novim problemima.

Ako vam neko kaže da je kineski “nemoguće naučiti samostalno”, kao što sam jednom čuo da neko kaže, mogu da vas uverim da to apsolutno nije tačno. On ima svoje sopstvene složene aspekte, ali ima i neke osvežavajuće lake i jednostavne. Ako naučite kako da se borite sa tonovima i kineskim karakterima na pravi način, kineski, na duži rok, nije teži od bilo kog drugog jezika, a nagrada za njegovo poznavanje je ogromna. Dolazite u kontakt sa jednom neverovatnom kulturom, a Kinezi su prijatno iznenađeni kada njihov jezik znate dobro da pričate.

JAPANSKI

Pouka: Neki jezici imaju potpuno nova svojstva, pa zbog toga budite fleksibilni i adaptirajte svoj metod tom jeziku. Ako vaš pristup ne radi posao, promenite ga! Ne odustajte. Ne posustajte.

Kada sam počeo da učim japanski, želeo sam novi izazov, ali nisam mogao ni da zamislim da će mi biti ovoliko teško. Nisam uspevao čak ni da sklopim proste rečenice jer je struktura u japanskom potpuno drugačija od bilo kog drugog jezika koji sam do sada naučio. U početku sam mislio da je problem privremen i da može biti rešen ako ga budem govorio redovno, ali to nije bio slučaj.

Japanski mi deluje kao moj najveći izazov do sada, ali sam uveren da ću ga naučiti. Moram samo da rekalibrišem svoj pristup i živim taj jezik.

ZAKLJUČAK

Otkrivanje metode za učenje stranog jezika je, bez ikakve sumnje, jedna od najboljih stvari koja mi se ikada desila. Učiti jezike je razveseljavajuće iskustvo. Nisam to činio tako što sam prosto sedeo kod kuće i bledo gledao u glagolske tablice. Činio sam to tako što sam izlazio napolje i živeo.

Pričati mnogo jezika nije i ne treba da bude intelektualna izvedba. To je čin ljubavi prema sebi i drugima koji vam pomaže da otkrijete zapanjujuću raznolikost ljudske prirode, kao i višestruke aspekte sopstvene ličnosti. Svima koji me pitaju zbog čega volim da učim toliko mnogo jezika, uvek odgovaram: “Ne živim da učim jezike, učim jezike da bih mogao da živim boljim životom”.

Pogledajte snimke:



(Telegraf.rs /Babbel.com)

Check Also

ŽIVOTNA PRIČA SRPSKOG GASTARBAJTERA: Vratio se iz Čikaga posle 23 godine, evo šta sada misli o životu u Srbiji

Mnogi ljudi iz Srbije tokom devedesetih godina otišli su trbuhom za kruhom u inostranstvo. Među …